電話でよく使う表現

Pocket

2.3.5
今回は、電話でよく使うの表現について学んでいきます。
前回は、「..(理由)..なので..(原因)..」の表現について勉強しました。

もしもし、お世話になります

A lô.

プライベートでも、お仕事でも使います。

A社のAnhと申します

Tôi là Anh ở công ty A.

お世話になります。B社です

A lô, công ty B đây ạ
A lô, công ty B xin nghe.

プライベートの場合、例えば、「田中です」と表現するためには以下の様になります。

Tanaka đây (ạ).

どういったご用件でしょうか?

Anh / Chị cần gì ạ?

Thuỷ様お願いします(取り次ぎ)

Anh / Chị làm ơn cho tôi nói chuyện với chị Thuỷ.

“làm ơn”は丁寧なお願いで使います。

少々お待ち下さい

Xin anh / chị đợi một chút.

“đợi”は「待つ」という動詞です。

Thuỷは不在です

Thuỷ không có ở đây.

何か伝言はございますか?

Anh / Chị có nhắn gì không ạ?

“nhắn”は「伝言」という名詞です。

Thuỷ様に…とお伝えお願いします

Anh / Chị làm ơn nói với chị Thuỷ là ...

“là”以降に、伝言内容を伝えます。

折り返しお電話いたします

Tôi sẽ gọi lại sau.

以上の基本を抑えて、ベトナム語で電話できるようになりましょう!!

■単語メモ
công ty:会社
nói chuyện với:〜とお話をする
đợi:待つ
một chút:少し
nhắn:伝言
nói:言う
gọi:電話する
lại:再び〜する
sau:後ほど

スポンサード リンク

Pocket