ベトナム語の”được” の用法

Pocket

ベトナム語の”được”の用法について解説します。
“được”は以下の4種類の用法があります。

[1] 能力 (khả năng)
[2] 許可を求める (xin phép)
[3] 許可を与える (cho phép)
[4] 文に肯定の意味合いを付加する (kết quả tốt)

[1] 能力

位置 主語 + 動詞 +…+được./ 主語 + 動詞 + được+…
意味 〜できる

Chị ấy nói tiếng Việt được. (A)
Chị ấy nói được tiếng Việt. (B)
彼女はベトナム語をしゃべることができる。
※”được”の位置は、(A)のように文末においても、(B)のように動詞の後においてもいけます。

[2] 許可を求める / [3] 許可を与える
A: Tôi đi nhà vệ sinh được không ạ?
お手洗いに行ってもよろしいでしょうか?

B: Được.
いいですよ

Aでは、許可を求める用法として”được”が使われている一方で、
Bでは、許可を与える用法として使われている。

[4] 文に肯定の意味合いを付加する
この用法は受け身と言われることが多いですが、受け身に限定されず、
良い結果、ポジティブな気持ちを伝えたい時によく使われます。

例1: Con được mẹ cho hai trăm ngàn.
子供は母親から20万ドンをもらった。

20万ドンをもらったという事実→うれしい結果として伝えたいため、”được”を用いている。

例2: Tuần sau chúng tôi được đi du lịch.
来週、私たちは旅行に行ける。

旅行に行けるという事実→楽しみにしているといったポジティブな感情として伝えたいため、”được”を用いています。

書き方のパターンは以下の通りになります。

主語1 + được + 主語2 + 動詞(主語2の動詞)… (例1)
主語1 + được + 動詞(主語1の動詞)… (例2)
主語1 + được + 名詞(ポジティブな結果をもたらすモノ事).

■単語メモ
nói:言う
tiếng Việt:ベトナム語
đi:行く
nhà vệ sinh:トイレ
〜ạ:文発につける”ạ”をつけることで丁寧な表現になる 
con:子供
mẹ:母
hai:2
trăm:100
ngàn:1,000
tuần sau:来週
chúng tôi:私たち ※聞き手を含まない
du lịch:旅行、観光

スポンサード リンク

Pocket