〜のようだ、〜そうだ | trông +主語+ có vẻ +形容詞

Pocket

ベトナム語の「〜のようだ、〜そうだ」といった様態を表現する構文について解説します。
これは、話手が対象物(構文における主語)を見て、その状態がどうなっているかを発話した表現です。

位置 trông +主語+ có vẻ +形容詞
日本語訳 〜のようだ、〜そうだ

例をみてみましょう。

[1]
Trông chị ấy có vẻ buồn.
彼女は悲しそう。
※話者が”彼女”を見て、悲しんでいるだろうとと判断している

[2]
Trông cái túi xách này có vẻ tốt.
この鞄はよさそう。
※話者が”鞄”を見て、良いだろうと判断している

■単語メモ
buồn:悲しい
túi xách:鞄
tốt:良い

スポンサード リンク

Pocket