no-image

ベトナム語で手段・状態を尋ねる疑問詞”(như) thế nào”

スポンサード リンク

ベトナム語で「どう(状態)」、「どうやって(手段・方法)」を尋ねる時の疑問詞について

ベトナム語の疑問詞”(như) thế nào”を使います。
“(như) thế nào”は、文末にきます。

位置主語 + 動詞 + … + (như) thế nào
意味どう(状態)、どうやって(手段・方法)

例をみてみましょう。

「どう(状態)」を聞く場合

Anh thấy trong người (như) thế nào?
体調はどうですか? 

Chị thấy cái túi xách này (như) thế nào?
このカバンはどうですか?

最初の例文は、体調や症状などの状態を聞いている.
2番目の例文は、カバンの状態を聞いている.

どうやって(手段・方法)」を聞く場合

Tôi thủ tục đăng ký kết hôn với người nước ngoài (như) thế nào?
外国人との婚姻登録の手続きはどうすればよいですか?

Anh pha cà phê ngon (như) thế nào?
どうやっておいしいコーヒーを作るのですか?

最初の例文は、婚姻手続きの方法を聞いている.
2番目の例文は、おいしいコーヒーのたて方を聞いている.

▪︎単語メモ

thấy:思う、感じる
trong:〜の中に ※前置詞
người:体、人
cái:物の類別詞
túi xách:鞄
thủ tục:手続きする
đăng ký:登録する
kết hôn:結婚
với:〜と ※前置詞
người nước ngoài:外国人
nước ngoài:外国
pha:混ぜる
cà phê:コーヒー
pha cà phê:コーヒーをたてる
ngon:おいしい

スポンサード リンク