スポンサード リンク
1.8.1
第42回目の授業では、ベトナム語の命令文について学びました。
前回は、上旬・中旬・下旬の言い方について勉強しました。
では、例文をみてみましょう。
[1] Chị nói đi! [2] đi đi!
[1]の文
ベトナム語の命令文です。文末に”đi”をつけます。
主語 + ... + đi.
命令文のため、「言って!」という意味になります。文末に”đi”をつける命令文は、親しい仲や年下に対して使います。
地位が上の方や、年上に対して使う場合は下記のとおりです。
Xin mời + ...
「(どうか)…してください」
[2]の文
[1]と比較して、主語がありません。主語がない場合は、かなり強い口調になります。例文の場合、「いけ!!」といったニュアンスになります。
例文の日本語訳
[1] 言って! [2] 行け!
今回のレッスンのポイント
1.ベトナム語の命令文(親しい仲・年下に対して)
主語 + ... + đi.
2.ベトナム語の命令文(上の地位の方・年上に対して)
Xin mời + ...
2.強い命令口調
主語... đi.
単語メモ
nói:言う
đi:行く
スポンサード リンク