スポンサード リンク
電話に関するよく使うベトナム語の表現
電話に関するよく使うベトナム語の表現についてです。
では、さっそく、紹介していきます。
もしもし、お世話になります
-
A lô.
プライベートでも、お仕事でも、どっちでも使います。
A社のAnhと申します
-
Tôi là Anh ở công ty A.
(電話の受け手)お世話になります。B社です
-
(1)A lô, công ty B đây ạ
(2)A lô, công ty B xin nghe.
(1),(2)のどちらでもOKです。
プライベートの場合、例えば、電話の受け手が「田中です」と表現するためには以下の様になります。
-
Tanaka đây (ạ).
どういったご用件ですか?
-
Anh / Chị cần gì ạ?
(取り次ぎをお願いする)Thuỷ様をお願いします/お手すきでしょうか?
-
Anh / Chị làm ơn cho tôi nói chuyện với chị Thuỷ.
“làm ơn”は丁寧なお願いをするときに、使います。
少々お待ち下さい
-
Xin anh / chị đợi một chút.
“đợi”は「待つ」という意味の動詞です。
Thuỷは不在です
-
Thuỷ không có ở đây.
何か伝言はございますか?
-
Anh / Chị có nhắn gì không ạ?
“nhắn”は「伝言」という意味の名詞です。
Thuỷ様に…とお伝えお願いします
-
Anh / Chị làm ơn nói với chị Thuỷ là …
“là”以降に、伝言内容を相手に伝えます。
折り返しお電話いたします
-
Tôi sẽ gọi lại sau.
単語メモ
-
công ty:会社
nói chuyện với:〜とお話をする
đợi:待つ
một chút:少し
nhắn:伝言
nói:言う
gọi:電話する
lại:再び〜する
sau:後ほど
スポンサード リンク