ベトナム語による電話

電話に関するベトナム語の表現

スポンサード リンク

電話に関するよく使うベトナム語の表現

電話に関するよく使うベトナム語の表現についてです。

では、さっそく、紹介しています。

もしもし、お世話になります

A lô.

プライベートでも、お仕事でも、どっちでも使います。

A社のAnhと申します

Tôi là Anh ở công ty A.

(電話の受け手)お世話になります。B社です

(1)A lô, công ty B đây ạ
(2)A lô, công ty B xin nghe.

(1),(2)のどちらでもOKです。

プライベートの場合、例えば、電話の受け手が「田中です」と表現するためには以下の様になります。

Tanaka đây (ạ).

どういったご用件ですか?

Anh / Chị cần gì ạ?

(取り次ぎをお願いする)Thuỷ様をお願いします/お手すきでしょうか?

Anh / Chị làm ơn cho tôi nói chuyện với chị Thuỷ.

“làm ơn”は丁寧なお願いをするときに、使います。

少々お待ち下さい

Xin anh / chị đợi một chút.

“đợi”は「待つ」という意味の動詞です。

Thuỷは不在です

Thuỷ không có ở đây.

何か伝言はございますか?

Anh / Chị có nhắn gì không ạ?

“nhắn”は「伝言」という意味の名詞です。

Thuỷ様に…とお伝えお願いします

Anh / Chị làm ơn nói với chị Thuỷ là …

“là”以降に、伝言内容を相手に伝えます。

折り返しお電話いたします

Tôi sẽ gọi lại sau.

単語メモ

công ty:会社
nói chuyện với:〜とお話をする
đợi:待つ
một chút:少し
nhắn:伝言
nói:言う
gọi:電話する
lại:再び〜する
sau:後ほど

スポンサード リンク