スポンサード リンク
1.11.3
第65回目の授業では、”…gì…cũng…”の用法を学びました。
前回は、料理の味について聞く表現について勉強しました。
[1] A : Anh thích ăn món gì? [2] B : Món gì tôi cũng thích ăn.
[1]の文
「〜が好き」は以下の構文を使います。
thích + 動詞
“món (ăn)”は、料理という意味です。”món”の後ろに、疑問詞の”gì”をつけることで、「何の料理が好きですか?」と聞く文になっています。
[2]の文
以下の構文の形で、「何でも…〜する」という意味になります。
名詞 + gì + 主語 + cũng + 動詞...
例文では、「私は何でも好きです」という意味になっています。
“được”と一緒に使って、「何でもできる、何でもいける」という意味でよく使われることがあります。
名詞 + gì + (主語) + cũng + (動詞) + được...
主語と動詞を省略した形でもよく使います。例えば、「何でも食べることができる」は、”Món gì cũng được”となります。
例文の日本語訳
[1] A:何の料理が好きですか? [2] B:私は何でも好きです。
今回のレッスンのポイント
1.〜が好き
thích + 動詞
2.なんでも…
名詞 + gì + 主語 + cũng + 動詞...
3.なんでもできる、なんでもいける
名詞 + gì + (主語) + cũng + (動詞) + được...
単語メモ
-
thích:好き
ăn:食べる
món (ăn):料理
gì:何
スポンサード リンク