スポンサード リンク
ベトナム語の未来時制
未来時制を表すためには以下の3通りがあります。
[1] | sẽ+動詞 | 不確定の未来のことについていう場合に使う →意思表示を表す |
[2] | sắp+動詞 | ほぼ確定した未来の場合に使う →ほぼ起こりうることを表す |
[3] | 未来の時間を表す単語を使う | 例) ngày mai(明日), tháng sau(来月), tuần sau(来週) →未来の時間を表す単語を使うことで、時制が未来であることがわかる。 |
例文をみてみましょう
-
A : Em sắp đi du lịch Hội An.
もうじき、ホイアンに旅行に行きます
B : Vậy hả? Khi nào em đi du lịch?
そうなの!? いつ旅行に行くの?
A : Ngày kia. Em sẽ mua quà cho anh!
明後日からです。お土産を(買うことができたら…)買ってきますね。
最初のAさんの一文に、”sắp đi du lịch”とあります。旅行に行くことが決まっているため、”sắp”を使います。一方で、最後のAさんの文で、”sẽ mua quà “とあります。お土産を買うという意思表示のため、”sẽ”を使っています。意思表示なので、実際に買うかどうかは別です。
また、ベトナム語は、未来の時間を表す単語を用いることで、未来時制を表現することができます。
-
Ngày mai tôi phải đi làm sớm.
明日、私は早く仕事に行かなければいけない。
Ngày mai(明日)という単語が、未来の時間を明示しています。
- ▪︎単語メモ
-
đi:行く
du lịch:旅行する
Hội An:ホイアン ※ベトナム中部の世界遺産の街
vậy hả:ええ!? そうなの!? ※驚きを表す
ngày kia:明後日
mua:買う
quà:プレゼント、お土産
cho + 人:〜のため
ngày mai:明日
phải+動詞:〜しなければいけない
đi làm:仕事に行く
sớm:早く
スポンサード リンク